Песня “Ой у лузі червона калина”

Red viburnumThe Ukrainian song about the red kalyna (red viburnum), often referred to by its opening line, “Ой у лузі червона калина” (Oh, in the meadow there is a red viburnum), is more than just a melody; it’s a profound symbol of the Ukrainian spirit and resilience. Throughout history, this song has echoed the country’s enduring struggle and its people’s unwavering hope for sovereignty and peace. It has been embraced as a rallying cry in times of conflict, particularly in the face of aggression. The song captures the essence of national pride and the collective determination to flourish despite adversity.

Listen to the performance of this song by the military band of the Armed Forces of Ukraine and three choirs from the city of Vinnytsia. You can read the Ukrainian text and the English translation of the lyrics below.

Ой у лузі червона калина похилилася,
Чогось наша славна Україна зажурилася.
А ми тую червону калину підіймемо,
А ми нашу славну Україну, гей-гей, розвеселимо!
А ми тую червону калину підіймемо,
А ми нашу славну Україну, гей-гей, розвеселимо!
Oh, in the meadow, a red viburnum has bent low,
Why has our glorious Ukraine grown so sorrowful.
Yet, we’ll lift that red viburnum up again,
And we, indeed, will bring joy back to our glorious Ukraine!
Yet, we’ll lift that red viburnum up again,
And we, indeed, will bring joy back to our glorious Ukraine!
Не хилися, червона калино, маєш білий цвіт.
Не журися, славна Україно, маєш вільний рід.
А ми тую червону калину підіймемо,
А ми нашу славну Україну, гей, гей, розвеселимо!
А ми тую червону калину підіймемо,
А ми нашу славну Україну, гей, гей, розвеселимо!
Do not bend, red viburnum, with your blooms so white.
Do not fret, glorious Ukraine, you come from free kin.
Yet, we’ll lift that red viburnum up again,
And we, indeed, will bring joy back to our glorious Ukraine!
Yet, we’ll lift that red viburnum up again,
And we, indeed, will bring joy back to our glorious Ukraine!
Ой у полі ярої пшенички золотистий лан,
Розпочали стрільці українські з ворогами тан,
А ми тую ярую пшеничку ізберемо,
А ми нашу славну Україну, гей-гей, розвеселимо!
А ми тую ярую пшеничку ізберемо,
А ми нашу славну Україну, гей-гей, розвеселимо!
Oh, in the field, the golden wheat stretches far and wide,
Ukrainian riflemen with the enemy start their deadly stride,
But we will harvest that golden wheat so bright,
And we, indeed, will bring joy back to our glorious Ukraine!
But we will harvest that golden wheat so bright,
And we, indeed, will bring joy back to our glorious Ukraine!
Як повіє буйнесенький вітер з широких степів,
То прославить по всій Україні січових стрільців.
А ми тую стрілецькую славу збережемо,
А ми нашу славну Україну, гей-гей, розвеселимо!
А ми тую стрілецькую славу збережемо,
А ми нашу славну Україну, гей-гей, розвеселимо!
When the wild wind blows across the vast steppes wide,
It will herald the glory of Sich riflemen far and wide.
And we will keep the riflemen’s glory alive,
And we, indeed, will bring joy back to our glorious Ukraine!
And we will keep the riflemen’s glory alive,
And we, indeed, will bring joy back to our glorious Ukraine!

Січові Стрільці during World War I

In the last stanza, the song mentions Sich riflemen (Сiчовi стрiльцi), a historic military formation that played a significant role in the struggle for Ukrainian independence during the early 20th century. Initially part of the Austro-Hungarian army, they became distinguished for their combat prowess and dedication to the Ukrainian national cause. After World War I, the Sich Riflemen were integral in the fights during the Ukrainian War of Independence. They are celebrated in Ukrainian history and culture for their bravery and commitment to the idea of a free and independent Ukraine, embodying national resilience and the fight for sovereignty. Read a short text about Sich Riflemen in Russian.

 

Давайте почитаем!  Прочитайте текст и сделайте упражнение ниже. 

Read the text and complete the exercise below it.

Украинские Сечевые стрельцы – это военные формирования, которые играли важную роль в истории Украины в период Первой мировой войны и борьбы за независимость в 1917-1921 годах. Их название происходит от Запорожской Сечи – автономного казачьего общества, существовавшего с XVI по XVIII век, которое стало символом украинской свободы и независимости.

Во время Первой мировой войны Сечевые стрельцы сражались на стороне Центральных держав против Российской империи, а во время Гражданской войны в России – против многих противников, которые боролись за власть на территории развалившейся империи.

После войны многие из Сечевых стрельцов продолжили свою деятельность в политической и культурной жизни Украины. Память о Сечевых стрельцах остаётся важной частью украинского национального наследия, символизируя борьбу за свободу и независимость страны.

Упражнение 14. Ответьте на вопросы по тексту.

Answer the questions based on what you read above.

Упражнение 15. Ответьте на вопросы по тексту.

Listen to the following questions in the audio files and answer each question based on what you read above.

Follow-up activity:

If you would like to learn more about the Ukrainian Sich Riflemen, read this article from “1914-1918-online. International Encyclopedia of the First World War”: 

https://encyclopedia.1914-1918-online.net/article/sich_riflemen


Image sources:

Січові Стрільці during World War I: Wikimeida Commons via Picryl.com. https://picryl.com/media/sichovi-strilci-724724

License

Icon for the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License

Diverse Russian: A Multicultural Exploration Copyright © by Anna Tumarkin and Shannon Donnally Quinn is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License, except where otherwise noted.