"

Волны иммиграции

The Russian word “волна” is “wave” in English. In the context of immigration, it refers to distinct periods during which large numbers of people moved to a new country. On this page you will learn about the different waves of Russian-speaking immigration to the United States.

Упражнение 21. Культурные термины.

Use these flashcards to familiarize yourself with some terms you will encounter in the text.

Давайте почитаем! Прочитайте текст о волнах русскоязычной иммиграции в США и сделайте упражнения ниже.

Read the texts about waves of Russian-speaking immigration to the US and complete the exercises below.

Русскоязычная иммиграция в США происходила в несколько крупных волн, каждая из которых имела свои причины и особенности.

  1. Первая волна (конец 19 – начало 20 века): В этот период в США эмигрировали многие евреи из Российской империи, спасаясь от погромов и антисемитизма. Они селились в крупных городах, таких как Нью-Йорк, и занимались мелким бизнесом и ремёслами.
  2. Вторая волна (после Октябрьской революции 1917 года): После революции и гражданской войны многие русские, которые не принимали новую власть, уехали из страны. Среди них было много интеллигентов, учёных, артистов и дворян. Они эмигрировали в Европу, а затем многие из них перебрались в США.
  3. Третья волна (1970 – 1980-е годы): Многие политические диссиденты, известные музыканты, художники, учёные и писатели, такие как Александр Солженицын и Иосиф Бродский вынуждены были покинуть страну из-за преследований и ограничений свободы слова и творчества.

    Также, в это время в США приехало много евреев, получивших разрешение на выезд из Советского Союза благодаря международному давлению и политическим изменениям. Они искали лучшей жизни и возможности свободно практиковать свою религию и культуру.

Любой советский человек, эмигрировавший в США, становился «нерукопожатным»: терял гражданство, контакт с семьёй и друзьями, иногда даже нельзя было упоминать его имя.

  1. Четвëртая волна (после распада СССР в 1991 году): После распада Советского Союза многие люди из бывших советских республик эмигрировали в США в поисках экономических возможностей и политической свободы. В эту волну вошли представители многих разных национальностей и профессий.

Эти волны иммиграции сформировали разнообразную и богатую русскоязычную общину в США, которая продолжает развиваться и вносить значительный вклад в американскую культуру и экономику.

Упражнение 22. Ответьте на вопросы по тексту.

Answer the questions about the text.

Упражнение 23. Найдите слова, которые подходят по контексту. 

Complete the sentences by dragging words that make sense lexically and grammatically into the correct boxes.

Давайте почитаем! Знаменитыe иммигранты.

In this presentation you will learn about notable immigrants from each of the four waves of immigration.

Давайте поговорим! Обсудите с партнёром, что вы узнали о волнах русско-язычной иммиграции в Америку. Старайтесь использовать полные предложения.

Discuss with your partner what you have learned about the waves of Russian-speaking immigration to America. Use complete sentences as much as you can in your responses.

1. Ско́лько бы́ло гла́вных волн русскоязы́чной иммигра́ции в США?
2. Почему́ евре́и эмигри́ровали из Росси́йской импе́рии в США в конце́ 19 – нача́ле 20 ве́ка?
3. В каки́е города́ в основно́м сели́лись евре́и, кото́рые эмигри́ровали из Росси́йской импе́рии в конце́ 19 – нача́ле 20 ве́ка?
4. Что ста́ло причи́ной второ́й волны́ эмигра́ции из Росси́и по́сле Октя́брьской револю́ции 1917 го́да?
5. Каки́е профе́ссии и социа́льные гру́ппы бы́ли среди́ иммигра́нтов второ́й волны́?
6. Когда́ была́ тре́тья волна́ иммигра́ции?
7. Кто и почему́ уезжа́л в США из СССР в 1970-1980-х года́х?
8. Почему́ начала́сь четвëртая волна́ иммигра́ции в 1991 году́?
10. Каки́е гру́ппы люде́й уезжа́ли в США по́сле распа́да СССР?
11. Что текст говори́т о русскоязы́чной общи́не в США?


Sources:

https://www.hoover.org/research/few-brave-voices

License

Icon for the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License

Diverse Russian: A Multicultural Exploration Copyright © by Anna Tumarkin and Shannon Donnally Quinn is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License, except where otherwise noted.

Share This Book