46

Idiomatic uses of the verb fare

The verb fare is very common in Italian. Most generally, it can be translated as “to do” or “to make,” but fare is also used in a number of idiomatic expressions that have specific meanings beyond the basic definition of “to do/make.”

  1. Fare is used to express some weather phenomena. It is also used to express the idea of the weather being hot / being cold.

Che tempo fa? — How is the weather? / What’s the weather like?

Fa buon (cattivo) tempo. — It is good (bad) weather / The weather is good (bad).

Fa caldo (freddo). — It is warm (cold).

 

  1. When used before an infinitive, fare is causative; that is, the subject of such a construction causes the action expressed by the infinitive to be done by someone or something else. The construction is the equivalent of “to have something done,” “to cause something to be done,” or “to order,” as in the following sentences.

Facciamo servire il caffè. — Let’s have coffee served. (Compare: Serviamo il caffè. — Let’s serve the coffee.)

La farò servire subito. — I’ll have it served at once. (Compare: La servo subito. — I’ll serve it at once.)

Ho fatto mandare dei fiori a Maria. — I had some flowers sent to Maria. [I ordered some flowers for Maria.] (Compare: Ho mandato dei fiori a Maria. — I sent some flowers to Maria.)

Feci venire il medico. — I sent for the doctor. [literally, “I made the doctor come.”]


VOCABULARY

accomodare
to take a seat, to sit down
acqua
water
amaro
bitter
appunto
precisely
bagno
swim, bath
ben otto
eight full
castagna
chestnut
crescere
to grow
da bere
something to drink
da […] parte
on […] side
debito
debt
dentro
inside, within
eh via
well
foglia
leaf
giallo
yellow
innanzi(a)
before, in front of
legno
wood (material)
piano
flat
secco
dry
siccità
dryness, drought
suocera
mother-in-law
tramontana
(the) north

 

License

Italian for Reading & Translation Copyright © by Lauren Surovi and Carleton W. Carroll. All Rights Reserved.

Share This Book