Своими словами
Раздел: Родители Страница: 14/19
Цель: Проверить понимание сюжета с помощью кратких ответов на английском языке. Начиться выделять главные идеи и детали.
Задание: Послушайте отрывки из сюжета «Либа Наглер». На основе этих отрывков дайте краткие ответы на вопросы по-английски.

Помощник
Словарь
| по-русски | English | 
|---|---|
| антураж | entourage, environment | 
| барин | barin (member of landowning gentry in Russia), here: gentleman, lord | 
| благородство | nobleness | 
| ветчина | ham (kind of meat) | 
| ВКП(б) | abbr. of Всероссийская коммунистическая партия (большевиков): Russian Communist Party | 
| воспринимать | to perceive, to take (for), to interpret | 
| вступить | to join (in), to enter (into) | 
| выводить | to lead out, выводить из себя: to drive someone out of his mind | 
| должный | due, fitting, proper; как должное: for granted | 
| занимать | to occupy, занимать пост: to hold a position | 
| икра | caviar | 
| Коминтерн | Comintern, international communist organization | 
| компартия | abbr. of коммунистическая партия | 
| кроме того | besides, moreover, furthermore | 
| крупный | large-scale, prominent | 
| масштаб | scale | 
| невероятный | incredible, unbelievable, improbable | 
| невозможно | impossible | 
| нестыковка | lack of correspondence, disparity | 
| образ | way, образ жизни: way of life | 
| паёк | ration | 
| переулок | side street, lane | 
| полагаться | here: to be due, to have a right (for) | 
| политэмигрант | abbr. of политический эмигрант: political emigre | 
| пост | position | 
| привилегия | privilege | 
| самоотверженность | selflessness | 
| совершенно | completely, absolutely | 
| совслужащий | abbr. of советский служащий: Soviet employee | 
| скромность | modesty | 
| Спиродоньевский | name of a street in Moscow | 
| удобный | comfortable, cozy | 
| фанаберия | arrogance, bumptiousness | 
| член | member | 
