Malagasy
Malagasy: Food – Baking and Dining
Baking
Ny sakafo tiako indrindra dia ny baklava. | My favorite food is baklava. | |
Ny sakafo farany tiako dia ny baklava. | The food that I like the most is baklava. | |
Mila koba filô, izay koba tena manify ianao rehefa manao baklava. | To make baklava, you need thin filo dough, which is dough that is very thin. | |
Asio paty na koba filô ary asiana dibera mafana, avy eo asio koba filô indray ary asiana dibera mafana ary averina in-roa ambin’ny folo izany. | You add a sheet of filo dough and add hot butter, then repeat this twelve times. | asio – add (when something is empty) |
Avy eo, asio noyer voatoto misy kanelina sy siramamy. | Then, add ground nuts with cinnamon and sugar. | ampio – add (more) |
Tiako koa rehefa asiana nutmeg sy lavanila. | I also like to add nutmeg and vanilla. | rehefa – when |
Avy eo asio paty na koba filô sy dibera roa ambin’y folo. | Then add twelve more sheets of filo dough and butter. | |
Andrahoina dimy ambin’ny efa polo minitra mba hahatonga azy menafify. | Bake for 45 minutes to make it golden. | menafify – golden (for baking) |
Andrahoina manditry ny dimy ambin’ny efa polo minitra mba hahatonga azy menafify. | Bake for 45 minutes’ duration to make it golden. | |
Avy eo mampangotraka rano sy siramamy mba hanaovana sirop. | Then, boil water and sugar to make a syrup. | mitanika – to distill
mampangotraka – to boil |
Arotsahy amin’ny baklava izany. | Add this to the baklava. | |
Rehefa matimaty dia hanina. | When it is temperate, eat it. | rehefa (pron: refa) – |
Rehefa tsy mafana be dia hanina. | When it is not too hot, eat it. | |
Rehefa mangatsiaka dia hanina. | When it is cool, eat it. |
Dinner
Amin’ny sakafo hariva dia, mila mihinina hena aho satria ny dokoterako niteny ahy izany. | For dinner, I need to eat meat because my doctor told me to do that. | |
Noho izany, handeha ho any an-tsena aho. | Therefore, I will go to the market. | |
Tiako hen’omby, hena kisoa, ary hen’akoho, fa tsy tiako ny trondro avy eto Tana satria tsy tsara. | I like beef, pork, and chicken, but I do not like the fish in Tana [when in Tana] because it is not fresh. | |
Tiako hen’omby, hena kisoa, ary hen’akoho, fa tsy tiako ny trondro avy any Tana satria tsy tsara. | I like beef, pork, and chicken, but I do not like the fish in Tana [when not in Tana] because it is not fresh. | |
Raha hankany Mahajanga anefa aho, dia hividy sy hihinana trondro. | If I go to Mahajanga, however, I will buy and eat the fish. | |
Tsy hihinana gidro aho satria mahafatifaty izy ireo, ary satria voarara ny mihinana gidro. | I will not eat lemur because they are cute, and because eating lemur is forbidden [by law]. | fady – taboo
voarara – forbidden [by law] |