Yoruba

Language Learning Activity

Language Learning Activity: Yoruba Idioms and Proverbs Challenge

  • Objective:
    Deepen your understanding of Yoruba language and culture by exploring idiomatic expressions and proverbs.
  • Instructions:
    1. Gather a list of Yoruba idiomatic expressions and proverbs from reliable sources or consult with a native Yoruba speaker.
    2. Write down each idiom or proverb on separate pieces of paper.
    3. Shuffle the cards and place them face-down on a table.
    4. Start the challenge by picking one card at a time and reading the Yoruba idiom or proverb out loud.
    5. Try to interpret the meaning of the idiom or proverb in English.
    6. Flip the card over to reveal the English translation and its corresponding meaning.
    7. Keep track of the idioms and proverbs you correctly interpret to assess your progress.
  • Example idioms and proverbs:
    1. “Bí a bá fẹ́ ọmọdé pẹ̀lú oògùn, a máa ṣe’ran ògùn ẹni tó fẹ́.”
    Literal translation: “If we want to correct a child with medicine, we must first correct the one who loves them.” Meaning: Emphasizes the importance of setting a good example as a role model before trying to correct others.
    2. “Òun tó bá da’gba, òun kò lè ránṣẹ́.”
    Literal translation: “He who lifts a drum cannot run.”
    Meaning: Signifies the responsibility that comes with taking on a leadership role or initiating a project.
    3. “Ọkọ́ ẹ̀yẹ̀ wọ’ra ńjẹ, kó máa fọ̀hùn.”
    Literal translation: “The chicken’s legs are edible; do not waste them.”
    Meaning: Encourages resourcefulness and the avoidance of waste.
    4. “Ìtọ́jú lọ, àtàwọn ló kọ.”
    Literal translation: “The one in front points the way for others.” Meaning: Highlights the importance of leadership and leading by example.

 

License

Icon for the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License

Resources for Self-Instructional Learners of Less Commonly Taught Languages Copyright © by University of Wisconsin-Madison Students in African 671 is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License, except where otherwise noted.