|rice and beans||wake da shinkafa|
|thank you||na gode|
As a reminder: Ina/na = I
Ina jin yunwa = I am/feel hungry
Ya kamata na ci abinci = I need to eat some food
Ina son abarba = I like/want pineapple
Ba na son kaza = I do not like chicken
Na ci abinci na koshi = I ate food. I am satisfied.
**Note that the same word, son, is used to express want and need therefore the same expression would be used, to say, for example, “I like rice and beans” and “I want rice and beans.” The meaning would be derived based on context.
In addition, these expressions can be used outside of the context of food to express likes, dislikes, and feelings. For example, ina jin baci, I am/feel tired.
Note the differences when speaking about someone else:
Mariam tana jin yunwa = Mariam (she) is hungry
Miriam kana jin yunwa = Mariam (you) are hungry
Mohammad yana jin yunwa = Mohammad (he) is hungry
Mohammad kina jin yunwa = Mohammad (you) are hungry
How would you say the following?