Malagasy
Malagasy: Directions
| Mivily eo amin’ny lalana miolaka. | Turn into/with the winding road. | |
| Turn left. | Mivily eo ankavia. | |
| Turn right. | Mivily eo ankavanana. | |
| Eo ankavanan’ny Le 5ème élèment ny tranoko. | My house is to the right of Le 5ème élement. | |
| Tanana havanana. | Right hand. | |
| Eo ankavian’ny Le 5ème élèment ny tranoko. | My house is to the left of Le 5ème élement. | |
| Eo ankavanan’ny Le 5ème élèment ny tranoko, aorian’ny WWF. | My house is to the right of Le 5ème élement, after the WWF. | aorian’ny – after |
| Eo ankavanan’ny Le 5ème élèment ny tranoko, aorian’ny WWF sy alohan’ny stationement taxi. | My house is to the right of Le 5ème élement, after the WWF and before the taxi stand. | alohan’ny – before |
| Eo ankavanan’ny Le 5ème élèment ny tranoko, eo anelanalan’ny WWF sy stationement taxi. | My house is to the right of Le 5ème élement, between the WWF and the taxi stand. | anelanelan’ny – between |
| Eo ampitan’ny Cooperation Français ny tranoko. | My house is across from the Cooperation Français. | |
| Eo anilan’ny hotely Le 5ème élèment ny tranoko. | ||
| Eo anilan’ny mihidy hotely Le 5ème élèment ny tranoko. | manidy – to close
mihidy – closed |
|
| Tanana havia. | Left hand. | |
| Tonga ianao. | You arrive. | |
| Tonga isika. | We arrive. | |
| Sampanana voalohany eo ankavia. | First turn on the left. | |
| Sampanana faharoa eo ankavanana. | Second turn on the right. | |
| Mandeha mahitsy foana. | Keep going straight. | |
| Mandeha foana. | Keep going. | |
| Mandalo eo amin’ny WWF. | Go past the WWF. | |
| Nandalo teo antranoko ianao. | You have passed my house. | teo antranoko – contraction of teo amin’ny tranoko |
| Nandeha tany antsena aho. | I went to the market. | |
| Nandeha tany antsena aho fa tsy nividy satria tsy tsara ny ovy. | I went to the market but didn’t buy anything because the potatoes weren’t good. | |
| Nandeha tany antesna aho fa tsy nividy satria tsy mila zavatra. | I went to the market but didn’t buy because I didn’t want (any)thing. | |
| Nisy hotely vaovao nisokatra eo ampitan’ny tranoko, fa nihidy satria tsy nividy rhum lafo be aho. Mampalahelo izy ireo. | A new hotel opened across from my house, but it closed because I didn’t buy expensive rum. They are sad. | |