Malagasy
Malagasy: Directions
Mivily eo amin’ny lalana miolaka. | Turn into/with the winding road. | |
Turn left. | Mivily eo ankavia. | |
Turn right. | Mivily eo ankavanana. | |
Eo ankavanan’ny Le 5ème élèment ny tranoko. | My house is to the right of Le 5ème élement. | |
Tanana havanana. | Right hand. | |
Eo ankavian’ny Le 5ème élèment ny tranoko. | My house is to the left of Le 5ème élement. | |
Eo ankavanan’ny Le 5ème élèment ny tranoko, aorian’ny WWF. | My house is to the right of Le 5ème élement, after the WWF. | aorian’ny – after |
Eo ankavanan’ny Le 5ème élèment ny tranoko, aorian’ny WWF sy alohan’ny stationement taxi. | My house is to the right of Le 5ème élement, after the WWF and before the taxi stand. | alohan’ny – before |
Eo ankavanan’ny Le 5ème élèment ny tranoko, eo anelanalan’ny WWF sy stationement taxi. | My house is to the right of Le 5ème élement, between the WWF and the taxi stand. | anelanelan’ny – between |
Eo ampitan’ny Cooperation Français ny tranoko. | My house is across from the Cooperation Français. | |
Eo anilan’ny hotely Le 5ème élèment ny tranoko. | ||
Eo anilan’ny mihidy hotely Le 5ème élèment ny tranoko. | manidy – to close
mihidy – closed |
|
Tanana havia. | Left hand. | |
Tonga ianao. | You arrive. | |
Tonga isika. | We arrive. | |
Sampanana voalohany eo ankavia. | First turn on the left. | |
Sampanana faharoa eo ankavanana. | Second turn on the right. | |
Mandeha mahitsy foana. | Keep going straight. | |
Mandeha foana. | Keep going. | |
Mandalo eo amin’ny WWF. | Go past the WWF. | |
Nandalo teo antranoko ianao. | You have passed my house. | teo antranoko – contraction of teo amin’ny tranoko |
Nandeha tany antsena aho. | I went to the market. | |
Nandeha tany antsena aho fa tsy nividy satria tsy tsara ny ovy. | I went to the market but didn’t buy anything because the potatoes weren’t good. | |
Nandeha tany antesna aho fa tsy nividy satria tsy mila zavatra. | I went to the market but didn’t buy because I didn’t want (any)thing. | |
Nisy hotely vaovao nisokatra eo ampitan’ny tranoko, fa nihidy satria tsy nividy rhum lafo be aho. Mampalahelo izy ireo. | A new hotel opened across from my house, but it closed because I didn’t buy expensive rum. They are sad. | |